Translation of "credo ci siano" in English

Translations:

think there are

How to use "credo ci siano" in sentences:

Credo ci siano 30 o 40 soldati in quella città.
I figure there's between 30 and 40 troops in that town.
Non credo ci siano più modi di intendere la verità.
I'm not sure how many ways there are to mean it.
Come scienziata mi baso su prove empiriche e riguardo a tale questione non credo ci siano dati in un senso o nell'altro.
As a scientist I rely on empirical evidence, and in this matter I don't believe that there is data either way.
Credo ci siano bollicine che escono dal mio tubo!
I think I have bubbles coming out of my hose or something.
Vostra Maestà, credo ci siano stati già abbastanza guai causati da questa donna, che si crede pari a un uomo.
Your Majesty, I believe there has been enough insult caused by this woman, who believes herself to be the equal of a man.
Credo ci siano stati dei guai con questo tipo a proposito di Shaw.
I guess there's been some trouble with this guy involving Congressman Shaw.
Credo ci siano delle cose di cui non puoi parlare con tuo padre.
I guess there's just some things you can't really say to your dad. Ah.
Credo ci siano alcune incrinature tra i ragazzi Jensen.
I guess there's some kind of rift with the jensen boys.
Credo ci siano ottime possibilita' che il trasferimento possa divenire effettivo.
I think there's a pretty good chance the grant will come through.
Credo ci siano un paio di cose che mi tormentano.
I guess I have a few issues that plague me.
Non credo ci siano altri modi.
I'm not sure of any other way.
Credo ci siano 2 uomini dentro.
I believe that there are two types in the house.
Colonnello, voglio che sia messo agli atti che le ricordo di nuovo che credo ci siano sopravvissuti nella zona.
Colonel, I want to go on the record as reminding you again that I believe there are survivors in the area.
Credo ci siano spazi di reciproca discussione a cui potremmo arrivare ora, e poi forse se vi sarà ancora tempo alla fine...
I think there are areas of mutual discussion that we could come onto now, and then maybe if there's time left at the end...
Oh, ehi, visto che e' qui, credo ci siano delle tegole spostate sul mio tetto, potrebbe sistemarle?
As long as you're here, I think there's a loose shingle on my roof. Do you think maybe you could fix it for me?
Ok, non credo ci siano problemi.
Okay, it shouldn't be a problem.
Non credo ci siano sopravvissuti che abbiano visto l'essere dentro la nave.
I don't think there's anyoe alive outside that ship that has.
Beh, credo ci siano due fasi in questo tipo di cura.
Well, I believe there are two phases to this type of treatment.
Le donne che creano problemi spariscono spesso nel nulla, quindi... si', credo ci siano grosse probabilita' che succeda.
Women who make trouble there have a way of disappearing, so, yeah, I do think that could happen on a larger scale.
Se la volete, credo ci siano delle questioni che prima dobbiamo discutere, riguardo questa transizione.
If you want her, I think there are some things we ought to discuss first... about our transition.
Ma credo ci siano ragioni più che valide per partire subito... mentre ne abbiamo ancora la possibilità.
But there's a credible argument to be made that we ought to leave right away, while we still can.
Credo ci siano guai a casa sua.
I think there's trouble at his house.
Qui... all'inizio di ogni "serie" credo ci siano date e orari.
Here, at the beginning of each "record, " I believe we have dates and times.
Credo ci siano delle pillole nel kit di pronto soccorso.
I think there are pill packets in the first aid kit.
Credo ci siano delle cose nate proprio per essere tenute per noi stessi.
I think there are some things that are uniquely suited to keeping to ourselves.
Ma non credo ci siano riusciti.
But I don't think they succeeded.
Non credo ci siano delle telecamere, qui.
Uh, not going to get any surveillance out here.
Credo ci siano delle circostanze speciali da considerare.
I believe there are special circumstances to be considered.
È piccolo, ma credo ci siano quasi tutti i libri importanti sull'occulto.
Well, it's only small, but I think we carry most of the important occult books.
No, cioe' statisticamente credo ci siano stati piu' attacchi di animali, morti misteriose e persone scomparse che in ogni altro posto dell'intera Virginia.
No, I mean, I think statistically there's been more animal attacks mysterious deaths, uh, people gone missing and more than any other place in the whole commonwealth of Virginia.
Credo ci siano state delle informazioni sbagliate.
I think there's been some miscommunication.
Tutto sommato, credo ci siano numerose prove che il signor Morton e' stato ucciso.
All in all, I think there's ample evidence that Mr. Morton was murdered.
Credo ci siano da fare delle distinzioni.
I think there's a distinction to be made.
Credo ci siano buone possibilita' che Bob Robertson venga al bowling Green Moon non solo per lanciare qualche palla.
I think there's a good chance that Bob Robertson might come to Green Moon Alley... to do a little more than just hook some balls.
Non credo ci siano celle sugli yacht, Percy.
I don't think yachts have brigs, Percy.
Credo ci siano tre parti diverse... le chiamo diverse perchè modalità diverse le costruiscono, ed è possibile che ci sia una senza l'altra... tre diverse vite felici.
And I believe there are three different -- I call them "different" because different interventions build them, it's possible to have one rather than the other -- three different happy lives.
E se dobbiamo andare avanti con la rivoluzione della sostenibilità, credo ci siano tre grossi cambiamenti che dovremmo operare.
And if we're to make progress with the sustainability revolution, I believe there are three really big changes we need to bring about.
Credo ci siano dei requisiti essenziali per il successo.
I think there's a number of pillars to success.
Sono andata in Bosnia, in una delle prime interviste ho parlato con un funzionario del FMI che ha detto: "Sai Gayle, non credo ci siano donne lavoratrici in Bosnia, ma c'è una signora che vende formaggio sul ciglio della strada.
I went on to Bosnia, and early on in my interviews I met with an IMF official who said, "You know, Gayle, I don't think we actually have women in business in Bosnia, but there is a lady selling cheese nearby on the side of the road.
Quindi credo ci siano tanti modi diversi in cui ci si può esprimere usando Scratch, per poter sviluppare e condividere le proprie idee con il mondo.
So I think there's so many different ways that people can express themselves using this, to be able to take their ideas and share their ideas with the world.
da 10 a 30...Craig Venter probabilmente ve lo dirà, credo ci siano molto più di 30 milioni...soluzioni ben adattate.
10 to 30 -- Craig Venter will probably tell you; I think there's a lot more than 30 million -- well-adapted solutions.
Comunque, credo ci siano le prove che questa realtà sia la realtà in cui siamo bloccati.
So anyway, I think there's some evidence that this really is the reality that we're stuck with.
Credo ci siano delle lezioni e valgono anche per noi.
So I think there are some lessons, and I think they apply to us.
In questo mondo credo ci siano poche cose più "giuste" dell'unire le persone, delle unioni.
And I think there are few things more "right" in this world than bringing people together, than unions.
Credo ci siano due tipi di vertà e ci ho messo un po' di tempo a realizzarlo ma credo sia giusto, quindi ascoltatemi.
Now, I believe there are two kinds of truth, and it's taken me a while to get to this place, but I think this is right, so hear me out.
E per questo credo ci siano motivi per essere ottimisti, perché il meglio deve ancora venire.
And I think, as you'll see, there's reasons for optimism, because I believe that the best is yet to come.
Ora, nel caso dell'India, credo ci siano sei idee che sono responsabili per il punto a cui è giunta oggi.
Now in India's case I believe there are six ideas which are responsible for where it has come today.
(Applausi) Ma in realtà, credo ci siano due Microsoft.
(Applause) But actually, I believe there are really two Microsofts.
Credo ci siano tre insegnamenti che possiamo trarre dalla Coca-Cola.
And I think there are really three things we can take away from Coca-Cola.
1.0530171394348s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?